If
這是莫文蔚所唱的「if」,之前也放過一陣子,感謝奇摩知識+讓我找到歌詞翻譯。
以前看求婚事務所時,就好喜歡這首歌,原來歌詞也是很美的。
這些天,我的腦袋裝滿了大便,呈現停滯的狀態。等我把大便清乾淨恢復正常狀態時,再說吧!
If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛
If a picture paints a thousand words
如果一幅畫可以表達千言萬語
Then why can't I paint you?
那麼為何我畫不出你
The words will never show the you I've come to know
那些我未曾告訴過你我所知道的話
If a face could launch a thousand ships
如果一張臉可以讓千萬艘船開動
Then where am I to go?
那麼我將何去何從?
There's no one home but you
沒有人在我心房除了你
You're all that's left me too
你也是我所僅有
And when my love for life is running dry
當我們的愛隨生命逐漸乾涸
You come and pour yourself on me
你會將你自己傾瀉於我
If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛
以前看求婚事務所時,就好喜歡這首歌,原來歌詞也是很美的。
這些天,我的腦袋裝滿了大便,呈現停滯的狀態。等我把大便清乾淨恢復正常狀態時,再說吧!
If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛
If a picture paints a thousand words
如果一幅畫可以表達千言萬語
Then why can't I paint you?
那麼為何我畫不出你
The words will never show the you I've come to know
那些我未曾告訴過你我所知道的話
If a face could launch a thousand ships
如果一張臉可以讓千萬艘船開動
Then where am I to go?
那麼我將何去何從?
There's no one home but you
沒有人在我心房除了你
You're all that's left me too
你也是我所僅有
And when my love for life is running dry
當我們的愛隨生命逐漸乾涸
You come and pour yourself on me
你會將你自己傾瀉於我
If a man could be two places at one time
如果一個人可以分身兩地
I'd be with you
我願意伴隨著你
Tomorrow and today
今天到明天
Beside you all the way
陪伴你左右
If the world should stop revolving
如果世界可以停止轉動
Spinning slowly down to die
慢慢地消失殆盡
I'd spend the end with you
我願陪你到最後
And when the world was through
當穿越過世界
Then one by one the stars would all go out
直到一顆顆的星星都消失
And you and I would simply fly away
你跟我可以輕易的雙宿雙飛
佩姬
回覆刪除我
我
一早看到妳的留言
覺得好感動也好傷感
不過整夜沒睡趕稿又趕著去宜蘭採訪
讓我沒法好好回覆妳的留言
這首歌有一種淡淡的哀傷
還有一種因為思念而牽絆的滋味
或許那正是我的心情
原諒我 那日我畢竟沒有對妳說實話
或許因為不想讓任何人知曉的心在作祟
每次見到妳的轉職
就很佩服妳的勇氣
比起我妳有勇氣多了
感覺也更適應這個社會
對愛情也看得比我透徹
有時候閱讀你在雜誌上的文章都讓我衷心佩服
那日我忽然想 如果妳去開個佩姬夫人的專欄 或許會爆紅
呵 這是題外話
謝謝妳每次回覆文章都很認真
我相信妳一定可以找到妳的The One
而我 曾經信心滿滿 如今卻已沒抱太大期待
但這不等於我不再追求 或不再做好準備
只是想減去這部份的牽掛及期待
這樣日子會過的知足一些
中山北路上有家店就叫 The One
常跟大中互叫對方請客去吃(但講了一年了都沒去)
改天我們去吃吧
我一直很想去吃吃看的
也許望著中山北路的樟樹林道
一邊享用美食
我們會得到極大的歡愉與滿足
無論如何 一個人的生活也要過的精采與知足